Перевод "пути господни неисповедимы" на английский
Произношение пути господни неисповедимы
пути господни неисповедимы – 30 результатов перевода
Не так всё просто, Ребекка.
Пути Господни неисповедимы.
Мы приходим в эту жизнь ни с чем, и уходим ни с чем.
It's not that simple, Rebecca.
God works in a mysterious way.
We brought nothing into this life and we carry nothing out.
Скопировать
История это кошмар от которого я пытаюсь проснуться.
Пути Господни неисповедимы.
Вся история движется к одной великой цели к явленияю Бога!
History is a nightmare which I am trying to awake.
The laws of the Creator are not equal to ours.
The whole story has always had the same direction - The manifestation of God!
Скопировать
Почему Он захотел, чтобы я выбрал зло?
Пути господни неисповедимы.
Эй, смотри.
- Why'd he decide I'd choose evil?
- God's ways are impenetrable.
Hey, look.
Скопировать
Ты ждешь, что я забуду, унижусь, сказав:
"Пути Господни неисповедимы."
Я жду только, что ты спасешь...
You expect me to forget, to humiliate myself, to say:
"Unfathomable are the ways of God."
I only expect you to save...
Скопировать
- Аллилуйя!
- Пути господни неисповедимы. - Это точно.
Собирай вещи, Эдди.
- hallelujah!
- God works in mysterious ways.
Come on, Addie, better get your things.
Скопировать
Знаете, как говорят, Мистер Харпер.
Пути господни неисповедимы.
Смахивает на бегство от действительности, нет?
Well, you know what they say, Mr Harper.
God works in mysterious ways His wonders to perform.
Bit of a cop-out, isn't it?
Скопировать
- Да, верю, Тони, конечно.
Пути Господни неисповедимы, и чудны дела Его, но, спору нет,
Он был ко мне очень добр.
Yeah, I do, Ton. Absolutely.
Works in very mysterious ways, His wonders to perform. But no doubt:
He's been very good to me.
Скопировать
Он не перестаёт меня спрашивать о ней
Пути господни неисповедимы
Почему он в твоём доме?
He keeps asking me questions about her.
Who can predict destiny?
Why is he in your home?
Скопировать
Чертовы французы с одной стороны, чокнутый с другой, а мы торчим тут с бабой, которая устроила мне казнь!
Пути Господни неисповедимы.
(исп) Козлы.
Bloody French on one side, a madman on the other, and we're stuck here with a woman who had me hung.
God does work in mysterious ways.
Cabrones
Скопировать
- Посол Кош сегодня изрядно потрудился.
- Пути Господни неисповедимы.
Возможно.
- Ambassador Kosh has been a busy boy.
- God works in mysterious ways.
Maybe so.
Скопировать
Не поддаются.
Я всё думаю что сказала Аннель, "Пути Господни неисповедимы".
Это ещё зачем?
No sense at all.
I just think about what Annelle says: The Lord works in mysterious ways.
What the hells this for?
Скопировать
Талмудская конференция в Катскиллс, где я всех развлекал.
Но пути Господни неисповедимы.
Мой сын Хершель был лучшим в йешиве.
A Talmudic conference in the Catskills.
I was the entertainment. But the lord works in mysterious ways.
My son, Herschel... was first in his yeshiva class.
Скопировать
Мои юные друзья, долгие годы я молчал... лишь набирая грубые мотивы на этом странном инструменте.
Но, пути Господни неисповедимы, удача отвернулась от меня.
Скоро вы заметите небольшие изменения в нашей программе.
My young friends, for years I have been silent... save for the crude glissandos of this primitive wind instrument.
But now, destiny has thrust me into the center ring.
In the coming weeks, you will notice some rather sweeping changes in our program.
Скопировать
Ты не виноват.
Иногда пути Господни не исповедимы. Они ведут к лучшему.
Не обращайте внимания.
Sometimes, God's ways are hard for us to understand.
Your preaching makes me want to puke!
Never mind.
Скопировать
Может, это для того, чтобы я нес Слово Божее в тюрьмах.
Пути Господни неисповедимы.
Помни об этом.
Maybe it was meant for me to carry the Word into prisons.
The Lord moves in mysterious ways.
Don't forget that.
Скопировать
- Нет... да. Пусть нам поможет Господь.
- Пути Господни неисповедимы! Он знает путь. - Это хорошо.
- Он ведет нас.
For God's protection.
God moves in a mysterious way.
He leads us.
Скопировать
Всё-таки, ну и идеи у Франсуазы!
- Пути Господни неисповедимы. - Да, типа того.
Что это ты, не переодеваешься?
Francoise and her ideas!
The ways of God are unfathomable.
Not in disguise?
Скопировать
Китти, я не имею отношения к тому, что Дейв уходит из церкви.
Знаешь, пути Господни неисповедимы.
Кто без греха, пусть первым...
Kitty, I had nothing to do with Dave leaving the church.
You know, God works in mysterious ways.
- "Let he who is without"...
Скопировать
Надеюсь не увидеть тебя подольше.
Пути господни неисповедимы.
— Спасибо. — Не благодарите меня, юная леди.
I hope to see you as late as possible.
The Lord moves in mysterious ways.
- Don't thank me, little lady.
Скопировать
Они ошиблись. Они принимают нас за других.
Пути господни неисповедимы.
Тебе нужно прекратить.
They think we're somebody else.
God works in mysterious ways.
You have got to stop.
Скопировать
Ларри Ренвика будут помнить за его ум и веселые глаза, а за то, что кроме всего, он был хорошим другом.
Уверен, все мы чувствуем, что он слишком рано взорвался пути господни неисповедимы.
Иногда бывает, что он срезает угол.
Larry Renwick will be remembered for his wit and laughing eyes, and for being, above all, a good friend.
I'm sure we all feel he exploded too young but the Lord moves in mysterious ways.
Sometimes he'll come in at an angle.
Скопировать
Конечно.
Пути господни неисповедимы.
Ой, подождите.
Isn't he, Mom?
He sure is. God certainly works in mysterious ways.
Oh, wait.
Скопировать
- Да ты издеваешься надо мной, чувак.
- Ну, пути Господни неисповедимы.
Я знал, что ты собирался испортить это.
- You gotta be kidding me, dude.
- Well, the Lord works in mysterious ways.
I knew you were gonna ruin this.
Скопировать
И что теперь?
Пути Господни неисповедимы.
Прощай, Дин.
So, what now?
God works in mysterious ways.
Goodbye, Dean.
Скопировать
Это что, какая-то угроза?
Пути Господни неисповедимы.
Пути Аллаха тоже.
is that some kind of threat?
God works in mysterious ways.
So does Allah.
Скопировать
Потому что я видел, что зло делает с хорошими людьми.
Возможно, пути господни неисповедимы.
Может и так.
-l've seen what evil does to good people.
-Maybe God works in mysterious ways.
Maybe he does.
Скопировать
Но, с другой стороны, я рад, что так вышло.
Слушай, я же не виноват, что пути господни неисповедимы.
Так вот, короче, я облажался.
But, on the other hand, I'm glad it happened.
Look, it's not my fault the Lord works in mysterious ways.
And so, yeah, I screwed up, okay?
Скопировать
мне не стоит думать об этом.
Пути Господни неисповедимы.
Я просто буду следовать воле Повелителя.
No, there's no need to question.
God is absolute...
My job is to do as God wishes.
Скопировать
Как знать, сын мой?
Пути Господни не исповедимы.
Кардинал Кампеджио сказал, что вы желаете остаться в Риме и не возвращаться в Англию.
Who knows, my son?
God works in mysterious ways.
Cardinal Campeggio tells me you want to stay in Rome now, and not return to England.
Скопировать
Ваша жена скончалась.
Ибо пути Господни неисповедимы.
Ибо сущность Его прощения лежит в Его словах и таинствах Его.
Your wife is dead.
Because the paths to the Lord are inscrutable.
Because the essence of His forgiveness lies in His word and in His mystery.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пути господни неисповедимы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пути господни неисповедимы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
